Вернуться к русскому языку Translate into English Ins Deutsche bersetzen
Версия для слабовидящих
Поиск
663200, Красноярский край, Туруханский район, город Игарка, 2-й мкр, д. 5

Наш адрес
+7 (39172) 22995
+79135872507

Контактный номер

Публикации

Часть первая. Как это было...

О детской книге «Мы из Игарки», вышедшей в 1938 году известно довольно много. Но история эта очень сложная, противоречивая, наполненная как радужными впечатлениями, воспоминаниями, так и горькими раздумьями о несправедливости судьбы, бесчеловечности и жестокости. Об этой книге можно рассказывать очень долго – столько событий она охватывает, столько людей к ней прикоснулось, а сколько было публикаций, воспоминаний, попыток написать продолжение книги... Но главная тема истории самой книги для нас, современников, состоит, наверное, в том, что искренние помыслы детей, выраженные в восторженных повествованиях, пусть даже украшенных фантиками сталинской пропаганды, дошли до наших дней и стали бесценными свидетельствами исторической эпохи, которую иначе как «изломом» не назовешь.

Эту книгу переиздавали четырежды, о ней написаны повесть «Теплоход идет в детство» (автор челябинская журналистка О. Булгакова), сборник Игарского музея «Мы из Игарки». Недетская судьба детской книги», документальный фильм «А прошлое кажется сном» (режиссер С. Мирошниченко). Множество воспоминаний оставили сами авторы книги. Количество детей, втянутых в литературный процесс, было настолько велико, что истинную цифру назвать никто не может. В книге даны фамилии и имена 68 авторов и 47 ребят, помогавших им. На самом же деле в создание нового издания было вовлечено все подрастающее поколение. В апреле 1987 г. Федор Федорович Дзюба, художник киностудии им. Горького, член Союза художников СССР, участник Великой Отечественной войны, сообщал нам в Игарку: «Книгу «Мы из Игарки» писали все. Особенно проявили себя Степа Перевалов и Яша Почекутов. Это были настоящие поэты. Друзья детства уходят из жизни. В Ростове жил Толя Мосин, заслуженный художник РСФСР, участвовал во многих выставках, в том числе и за рубежом. Скончался скоропостижно в ноябре 1979 г. Многие погибли в боях за Родину. Из близких мне – мой друг Ника Бухаров, мои братья Миша и Петя Дзюба. Игарская школа детства и юности дала прекрасную закалку и здорово помогла в боях за Родину и в дальнейшей службе и жизни вообще. Вечно буду благодарить своих учителей, товарищей, родителей за это. Они не спасовали перед трудностями, а своим героизмом, отвагой в освоении Заполярья поселили в душах наших самые прекрасные человеческие качества». В октябре 1987 г. Ф.Ф. Дзюба ушел из жизни, не успев побывать в Игарке на юбилее книги вместе с друзьями.

Еще один автор книги «Мы из Игарки» Георгий Федорович Шамов, посетивший город своего детства с супругой в 1984 году, историк, заведовавший длительное время кафедрой истории в Казанском университете, оставил следующие воспоминания: «Я всегда говорил, что нельзя ограничиваться тем кругом авторов, который указан в книге. Мы появились в ней как авторы значительно позднее. Книгу писали все школьники Игарки – и дома, и в школе. Все это собирали, изучали, а потом выбрали из этой громадной массы материала отдельные стихотворения и рассказы. Комбинировали, объединяли. Поэтому все же книга является коллективным произведением игарских школьников 1936-37 годов».

Главными проводниками идеи создания будущей книги в школах стали учителя. Это прежде всего И.Д. Рождественский, молодой сибирский поэт, преподававший в игарских школах русский язык и литературу. Авторы книги с благодарностью вспоминали учителей Марию Павловну Халтурину Василия Ивановича Ракитянского, Зинаиду Николаевну Сысоеву, Василия Александровича Безызвестных, Нину Владимировну Якутович и других.

Но организация издания самой книги выпала на долю Остроумовой Валентины Петровны, энергичного, во многом даже одержимого руководителя города. 1-й секретарь Игарского горкома партии, начальник политотдела Главсевморпути Остроумова не просто была наделена многими полномочиями, она умела привлекать авторитетных, талантливых людей, устанавливать контакты с организациями, создавать обстановку, в которой все буквально «заражались» энтузиазмом.

Остроумовой была образована городская комиссия по изданию детской книги. Входили в нее первые лица города, в том числе заместитель Остроумовой Смирнов, а в качестве руководителя редколлегии был приглашен уральский журналист Анатолий Матвеевич Климов. Весомую поддержку в подготовке книги, несомненно, оказали А.М. Горький и Р. Роллан. Как знать, если бы не личное участие этих двух всемирно признанных авторитетов, вышла бы книга в свет? Горький в те времена был той фигурой, которая устраивала лично Сталина и его окружение. Его поддержка была очень важна. Но почему рядом с ним появилась другая фамилия – иностранного деятеля Ромэна Роллана? Как свидетельствуют историки, пресса тех лет, французский писатель в 1935 г. активно знакомился с Советским Союзом, он гостил здесь по приглашению A.M. Горького, встречался со многими руководителями партии и правительства, писателями, артистами.

28 июня 1935 г. в своем кремлевском кабинете Роллана принял Сталин, текст беседы был записан, но обнародован полностью только спустя 50 лет. В числе вопросов, заданных Сталину, был, например, и такой: «Недавно был опубликован закон о наказании малолетних преступников старше 12 лет. Текст этого закона недостаточно известен, с чем он связан?» Действительно, в печати было мало информации по этому вопросу, но известно, что Постановление ЦИК и СНК от 7 апреля 1935 г. предписывало «несовершеннолетних, начиная с 12-летнего возраста, уличенных в совершении краж, в причинении насилия, телесных повреждений, в убийстве или попытках к убийству, привлекать к уголовному суду с применением всех мер уголовного наказания, включая смертную казнь». Объяснения Сталина по этому вопросу сводились к тому, что в стране много бандитствующих элементов, в том числе, среди детей, которые представляют угрозу для общества, поэтому с ними надо бороться. Р. Роллан пытался понять устройство новой социалистической системы, его законы, был участником многих событий, в том числе парада на Красной площади, его объявили даже почетным пионером Советского Союза. Неудивительно, что просьбу А. Горького поддержать юных игарчат в далеком заполярном городе французский писатель воспринял с радостью и воодушевлением.

Но были у одаренных игарчат кроме «покровителей сверху» надежные помощники как в школе (учителя и пионервожатые), так и в редакции газеты «Большевик Заполярья" и «Пионер Заполярья». По выпускам местной газеты 30-х годов заметно, какую активную роль в жизни города играют журналисты Борис Веревкин, Александр Крюков. Авторы книги, приезжавшие в Игарку на юбилей книги в 1988 году, вспоминали также в числе активистов, помогавших готовить будущее издание, свою пионервожатую Катю Степанову.

Даже после многочисленных встреч с игарчатами 30-х годов в Игарке, Красноярске, разных городах страны, где они проживали, и переписки с ними я не могу твердо сказать, кому все же принадлежала идея написания книги. Дети, действительно, обсуждали в те времена книгу иркутских пионеров «База курносых», они были одержимы желанием создать нечто подобное, ведь город, в котором они жили, был необычным, известным всему миру. Издание в Игарке своей детской книги помогло создать тот самый центр, в котором оттачивали свое мастерство будущие авторы. Руководил редакцией «Пионера Заполярье» Борис Веревкин. С ним в тесном контакте работал один из наиболее известных авторов книги, поэт Степан Перевалов, который был принят даже на работу в местную газету «в качестве практиканта литсотрудника». Вот какие воспоминания он оставил о своем наставнике: «В 1935 году в дополнение к газете «Большевик Заполярья» издавалась детская газета «Пионер Заполярья». Редактором ее был комсомолец-массовик, как тогда называли организаторов молодежи, - Борис Веревкин. При редакции «Пионер Заполярья» действовал литкружок. Его члены и были основными юнкорами. Руководил кружковцами сам Борис Веревкин. Газета была живой и интересной... Вся редакция размещалась в кабинете редактора. Здесь после уроков собиралась детвора всех школ, было всегда людно и шумно. Однажды в «Пионерской правде» прочитали восторженный отзыв Горького о книжке иркутских ребят «База курносых». Она была издана в 1934 году. Это натолкнуло ребят на идею, посоветовавшись с Горьким, написать книжку о школьниках Заполярья».

А.М. Горький поддержал игарчат, дал им советы, как составить план книги. Опекал «белых медвежат» и Ромэн Роллан. Недостатка тем для юных летописцев в новом заполярном городе не было: здесь все необычно – суровая природа, герои, которые бывают у школьников в гостях, подвиги, которые они совершают, морской порт, где можно встретить иностранцев, оленьи упряжки. К работе над книгой были привлечены даже родители, Остроумова позаботилась о том, чтобы листовки в поддержку создания книги дошли до каждой семьи. К ноябрю 1936 г. рукопись книги была уже готова. 28 ноября 1936 г. бюро горкома рассмотрело вопрос «Об утверждении группы пионеров для посылки в качестве делегации для приветствия съезда Советов». Руководителем группы пионеров-активистов был назначен Борис Веревкин. В подарок съезду игарчата должны были передать свою книгу. Но самолет за группой не прилетел, тогда говорили, что помешала вьюга. В начале января 1937 года рукопись повез Анатолий Климов – сначала в Москву, потом в Ленинград к С. Маршаку, который уже занимался непосредственно изданием книги. В середине 1938 года она ушла в набор, а в октябре была сдана в печать. Точную дату выхода книги установить трудно, по всей вероятности, к очередной годовщине Октябрьской революции. К тому времени многие взрослые, которые так или иначе занимались книгой, были репрессированы – Остроумова, Смирнов, Веревкин, Климов и некоторые коллеги Маршака в Детиздате. В 1939 году издание было представлено на Международной выставке в Нью-Йорке.
Между тем, авторы книги долгое время ничего не знали о выходе собственной книжки. С. Перевалов вспоминает: «Когда книга была уже издана, мы о ней не знали. В Игарку попало только 2 экземпляра. Я прочел ее в парткабинете политотдела Севморпути. Авторы не могли даже за деньги приобрести свою книгу». Все взрослые организаторы нового издания, которые были заинтересованы в его презентации в Игарке, больше не вернулись к своему начинанию. Горький ушел из жизни, Остроумова была расстреляна, Смирнов и Веревкин пропали, Климов после освобождения из-под ареста снова приступил у себя на родине к подготовке новой книжки.

Книга переиздавалась в 1957,1979, 1987 и 1988 годах. К сожалению, текст и иллюстрации первого издания не воспроизводились полностью ни разу. Наиболее удачным можно считать издание 1987 года, подготовленное О.С. Булгаковой, челябинской журналисткой, взявшей на себя труд по поиску бывших авторов. Итоги работы вылились в повесть «Теплоход уходит в детство». Но кроме этого Оксана Сергеевна сумела воспроизвести около десятка фотографий из 70-ти, вошедших в первое издание. При подаче текстов каждое издание, не стесняясь, редактировало тексты и заголовки. Чистка всех мест с упоминанием Сталина проведена на «свое усмотрение» - в одних изданиях заменено на Ленина, в других просто опущено, а в рассказе, «Ты Сталина знаешь?» так и остается непонятным, каким именем нарекли сироту в далекой эвенкийской деревне – Ленина или Сталина? В челябинском издании вместо надписи «Курейка. Здесь отбывал ссылку наш любимый вождь, товарищ И.В. Сталин» появилась неравнозначная подпись: «Егоркино зимовье». Ну а последнее красноярское издание оказалось просто развеселым: яркая, броская обложка, знаменующая счастливую пору детства, радостные лица детей – розовощекая пионерка и рыжий озорной мальчуган с конопушками. Для тех, кто не очень знаком с содержанием книги и судьбами авторов, организаторов издания, возможно, это просто набор сочинений о беззаботной поре, о которой все вспоминают только в радужных красках.

Так хронологически можно выстроить историю появления и переиздания коллективного детского литературного труда. Но за этой чисто схематической картинкой кроется сложный клубок противоречий, известных историй и неразгаданных тайн, счастливых взлетов и изломанных судеб.

Часть вторая. Авторы: их судьбы.

Книжка, на первый взгляд, получилась радостной, насыщенной, содержательной. По ней можно получить представление о том, чем дышала, как развивалась Игарка в те годы. Сами авторы книги, приехавшие к нам на юбилей книги в 1984 и 1988 годах, рассказывали, что все дети, действительно, были вовлечены в творческий водоворот. При этом они подчеркивали, в их среде не выделяли выходцев из спецпереселенцев, никого не называли «кулачьем». Педагоги смогли привить им чувство уважения и взаимовыручки, а в семьях не принято было жаловаться или рассказывать о своих бедах.

...В 1987 году теперь уже известным, а тогда совсем молодым кинорежиссером Сергеем Мирошниченко была завершена работа над фильмом «А прошлое кажется сном...». На теплоходе «Латвия» в Игарку плывут бывшие авторы книги «Мы из Игарки» Я. Почекутов, сестры Черноусовы, П. Поэтов, М. Цехин, С. Малютин, сестры Хлебниковы и другие. Они рассказывают о своем детстве. Где-то рядом, незримо, присутствует Виктор Астафьев, который не стал автором книги, но жизнь игарскую знает не хуже других: «Игарские дети это какая-то особая статья. Сам город был особая статья, поскольку Игарка была единственным городом за полярным кругом. Более веселого города, более бурного, драчливого я не знал. Всякое ребячье творчество должно было найти ход. И тогда стали издаваться в школах рукописные журналы». Он рассказывает о том, что автором книги стал его однофамилец Вася Астафьев. А Виктор в то время, оставшийся без внимания родных, бродяжничал, скитался в поисках куска хлеба. Он надолго запомнил те годы. Во всех школах тогда создавались рукописные журналы – сочиняли прозу, стихи, рисовали. Кто ничего не умел – конструировал журнал, сшивал его. Вот что рассказывал об этом Виктор Петрович Н. Кавину в 1995 году (интервью опубликовано в журнале «День и ночь»): «И получался настоящий кружок. Все были заняты каким-то делом. Вокруг журнала кипели страсти, всем хотелось что-то для него сделать полезное». Георгий Федорович Шамов привез в Игарку один из таких журналов, «Молодость» школы № 9, выпущенный в 1938 году, и подарил его музею. В нем все выполнено искренне, с душой - рассказы, стихи, рисунки. И в отличие от самой книги здесь нет «политических вставок», которыми снабдили первое издание взрослые.

Письмо-обращение игарских детей к Горькому содержит такие слова: «Хорошо и радостно живут ребята в Заполярье. Спасибо за хорошую жизнь товарищу Сталину, спасибо Молотову, Ворошилову, Калинину, спасибо всей коммунистической партии и советской власти». Во многих рассказах есть подобные благодарности. Например, Лиля Шкарина так завершает свой рассказ «Живем интересно, весело»: «Мы, ребята, собираемся в своем новом пионерском клубе и с благодарностью и любовью вспоминаем великое имя нашего великого вождя, учителя и друга, товарища Сталина». А в рассказе «Все лучше и веселее жить в Игарке» пионеры отряда имени А.М. Горького школы №1 пишут: «С каждым годом все лучше и веселее становится жить в заполярной Игарке. Товарищ Сталин, лучший друг детей нашей страны, коммунистическая партия и правительство не забывают и нас – заполярных ребят... Спасибо, большое спасибо партии, правительству и славному товарищу Сталину за наше счастливое детство!» Пионеры школы №9 рассказывают об открытии новой школы «благодаря заботам товарища Сталина». Рассказ так и называется «Спасибо вам, товарищ Сталин».

Вена Вдовин, путешествуя по Эвенкии, посетил далекий поселок Сталино. Он назвал свой рассказ «Ты Сталина знаешь?» В этом поселке мальчику-сироте решили дать имя великого вождя Сталина.
Недетские наблюдения за поведением иностранных моряков, особенно неравноправном отношении к неграм также бросаются в глаза при знакомстве с некоторыми рассказами. Несправедливое отношение к людям, представлявшим капиталистическую систем порабощения, приветствовалось взрослыми, верставшими книгу. Говорить же вслух о собственных тяготах, семейных трагедиях и голоде запрещалось. Многие ребята по наивности своей писали и об этом. Во всяком случае детские сочинения, которые не вошли в книгу, но были для нее написаны, до сих пор хранятся в филиале Государственного архива Челябинской области в г. Троицке (родина А. Климова, куда составитель увез оригиналы книги). Дюбина Дарья, 6б класс школы № 9 писала в книгу о том, что она приехала в Игарку 13 сентября 1931 года: «Тогда здесь было несколько домов и лесопильный завод. Мы жили в очень плохих условиях. Грязь, духота, сырость. В бараках было много народа, но это еще ничего. Другие жили в сараях на чердаках». От цынги умерла мама девочки. Сама Даша пошла в больницу, потому что у нее гнулись ноги и болели десны: «Мне дали сырых картошек и зеленого гороха. Я начала немного поправляться и к концу 1933 года я выздоровела».

Сестры Черноусовы - Ольга и Любовь – тоже написали свои рассказы для книги. Ольга пишет о том, что она из среднепоместной крестьянской семьи, отец ее за противоколхозные выступления был арестован, семья была сослана в Игарку. Ольга рассказывает: «Игарка была небольшая – всего 3 завода и несколько домиков. Нас выгрузили в сараи, где раньше делали кирпич. Как только можно представить, как мы жили? Дождь пойдет – у нас в сарае тоже дождь. К осени выстроили 4 барака. Сделали двойные нары. В одном бараке, где мы помещались, было 775 человек».

Подобные сочинения в книгу, конечно, войти не могли. Как не могли дети в то время рассказывать о том, куда пропадали их родители. Один из наиболее известных авторов книги Яша Почекутов выделялся взрослым подходом ко всему – был очень самостоятельным в суждениях, грамотным, ему доверяли даже вести уроки для малышей. В летнее время работал на отгрузке лесного товара в морском порту, то есть участвовал в Карских операциях: «У меня таких операций было четыре. Нас, мальчишек, с удовольствием брали коногонами. Когда у меня появился опыт, стали давать более серьезную работу. Я был даже представителем комбината, стучал молоточком. Рядом со мною был штурман иностранного корабля, мы вместе должны были подсчитывать количество концов. Если все было хорошо, говорили друг другу: «Ол райт» - «Все хорошо». Время издания книги совпало для Яши с трагедией в семье – арестовали отца Василия Демьяновича. Он уроженец и житель деревни Троица Канского округа. Русский, малограмотный. В 1931 г. раскулачен и сослан в Игарку. Работал штукатуром в горкомхозе. Арестован 20.03.1938 г. за контрреволюционную агитацию. Приговорен 14.04.1938 г. тройкой УНКВД Красноярского края к высшей мере наказания, расстрелян 28.04.1938 г. в Игарке. В семье долгое время никто не знал, куда пропал глава семейства. Рассказать открыто об этой трагедии Яков Васильевич смог только в фильме Сергея Мирошниченко.

Такое же горе постигло многие другие семьи. Золотарева Антонина Филипповна, тоже автор книги, уже в зрелом возрасте написала нам: «В нашей жизни все было непросто. Отец был объявлен врагом народа в 1938 году. Многие дороги были закрыты. Но в нашей семье все трудились честно, защищали свою родину до последнего, отдавая даже жизнь. Наш отец погиб, героически сражаясь под Харьковом. На дорогах войны далеко от родины погиб и брат Миша».

Нина Александровна Ярцева в 1987 году сообщала нам: «Мой брат, Сергей Ярцев, действительно принимал участие в написании книги. Наша семья была сослана в Игарку в 1930 г., у родителей было семеро детей. Отец думал только о том, как поднять на ноги семью. Для заговоров и вредительства у него просто не оставалось времени. И все же в 1937 году отец вновь был объявлен врагом народа и уничтожен. Это обвинение позже было снято, отец реабилитирован».

Анацкая Нина Ивановна вспоминает, что семью привезли в Игарку на плотах, отвели в барак № 45 и дали комнату. Поставили топчаны, на них все и спали. От голода приходилось Нине рыбачить вместе с бабушкой, а зимой ставить силки и ловить птиц. Когда открыли интернат, мама устроилась туда поварихой и взяла с собой Нину: «Мы жили вместе с ребятами из чумов, их вокруг Игарки было очень много. Помню, как мы с Ниной Полыхватовой ходили на лыжах в чум. Ночевали там, пекли лепешки в золе и ели строганину. Мне очень понравилось, и я сказала Поле: «В чуме намного лучше, чем в бараке, где моя рубашонка примерзает к стене».

Нужно сказать, что судьбы самих авторов сложились по-разному. Известными художниками стали Ф. Дзюба, А. Мосин и М. Шелонников, учеными – Г. Шамов и М. Цехин, журналистами – В. Калачинский и Г. Антипов, врачами – Н. Поэтова, З. Метельская, учителями – Я. Почекутов, М. Нагленко, Е. Рыбникова, Е. Мутовина, Н. Сучкова, конструкторами –Б. Иванов, П. Поэтов, экономистами и бухгалтерами – Л. Корсак, А. Лукина, Н. Комогорцева, Н. Бикмухаметова. В период Великой Отечественной войны по данным группы «Поиск», созданной при Игарской радиоредакции, погибли на фронтах 13 авторов книги.

Жестокой оказалась судьба по отношению к одному из наиболее самобытных и одаренных авторов – Степану Перевалову. Он был сослан в Игарку в 1932 году вместе с матерью и сестрой. Был на редкость одаренным. Его стихи публиковали в местной газете, одно из стихотворений вошло в сборник, вышедший в Красноярске, за что юный поэт был награжден 12-томным собранием сочинений Т. Драйзера. В 1938-39 гг. Перевалов работал в газете «Большевик Заполярья, через год поступил в Томский пединститут на историко-филологический факультет. В 1942 г., будучи уже студентом 4 курса, был оклеветан и репрессирован. Реабилитирован в 1952 г. Окончил лесотехнический техникум, работал в таежных поселках края. Со Степаном Акимовичем нам не удалось встретиться в Игарке, он болел и вместе с друзьями детства на теплоходе «Латвия» не поехал на юбилей книги. Но он встретился с ними на пристани в Красноярске, и Сергей Мирошниченко включил эти кадры в свой фильм. С.А. Перевалов с горечью говорит о том, что вместе с ним были осуждены на 10 лет молодые люди гуманитарных факультетов многих вузов страны. 6 месяцев шло следствие, потом лагеря, а в них даже письма не разрешали отправлять: «Охоту отбили писать. После всего этого душа не стала лежать к этому». Так мечта Перевалова осталась горьким воспоминанием, а вера в свободу и гордость – полным разочарованием. О подготовке книги он поделился своими воспоминаниями в письмах А.И. Тощеву, он указывает, например, на то, что после ареста молодежи была проведена идеологическая чистка и дезинфекция, в результате чего многие издания, связанные с именами репрессированных, были изъяты из библиотек. Книга «Мы из Игарки» относится к их числу, известно, что она сохранилась только у авторов и является библиографической редкостью. Степану Акимовичу принадлежит следующие слова: «Богатая и во многом трагичная история создания и выживания книги так и будет ограничена легендами». Нам остается только согласиться с этим выводом. Сначала в первом издании это была «правда» о радостном, полном героических событий детстве и вымарывание откровенных признаний о голоде и несправедливости. Потом была чистка книги: имя Сталина заменяли на имя Ленина. Но во все годы умалчивалась роль в создании книги Остроумовой, педагогов, литсотрудников газеты, преувеличивалась роль Климова.

Глава третья. Храним ли традиции?

В советские времена мы любили как-то по-особенному юбилеи. И если это был юбилей книги «Мы из Игарки», то к нему готовились серьезно. Оксана Сергеевна Булгакова начала свой поиск раньше нас, но она занималась этим одна. Когда же к ней присоединились юные игарчане группы «Поиск», результат стал более весомым. В 1984 году к нам приехали 9 авторов книги, а в 1988 году уже 17. Те, кто готовились к встрече в Игарке – и взрослые, и дети – знали своих героев, «маленьких корреспондентов», по фотографиям и многочисленным письмам. Я в те годы возглавляла радиоредакцию, и меня заинтересовала судьба многих авторов, удалось привлечь к поиску многих педагогов, например, Л.Г. Серебрякову, которая сумела организовать поездки к авторам книжки в разные города. Только благодаря таким помощникам, как Лена Передера, Таня Милкина, Наташа Шелудченко, Лена Иванова, Аня Егорова, Жанна Кропотова, Снежана Шевелева, Света Зиновьева, в Игарке появилась своя штакуталка находок. Нашей группе удалось найти материалы о 54-х авторах книги. Краткие биографии о них были размещены в дальнейшем в музее при радиоредакции, который был открыт летом 1988 года. В числе почетных гостей были авторы книги «Мы из Игарки». Они оставили много материалов о себе, книге, городе. Наиболее уникальной является коллекция фотографий Бориса Иванова. Неоценимую помощь оказали наши гости в поиске мест расположения дома пионеров, школы № 1. Вместе с Б.Н. Ивановым, М.К. Цехиным, Л.А. Корсак, З.М. Метельской мы долго бродили по старой части города, где был центр города в 30-е годы. По улице Большого Театра располагалось здание школы № 1, но здания внешне сильно изменились, поэтому пришлось входить в дома и присматриваться к ним изнутри. Дом № 24, вокруг которого мы несколько раз кружили, просто изумил наших гостей – длинный коридор, лестницы, ведущие наверх в обоих концах, а главное, старые перила с зарубками – они совсем не изменились с той поры. А вот у здания появилась пристройка, она-то и сбила всех с толку. Место расположения дома пионеров помогла определить Антонина Евсеевна Поздеева. Она сама составила план застройки старой части города.

Параллельно нами была организована литературно-творческая деятельность по изданию рукописных журналов в школах. Был подготовлен также общегородской рукописный журнал «Ребята Игарки 80-х». По сути, это продолжение книжки «Мы из Игарки». Огромную помощь школьникам оказали тогда педагоги Г.П. Бармина, З.Н. Облачкова, Е.В. Ежова, В.Ф. Бурмакина, Н.Н. Родионова, О.Н. Севостьянова, Л.А. Гуляева и другие. Все рукописные журналы и материалы об авторах книги были переданы в краеведческий музей.

Новая попытка издать собственную книжку на основе рукописных журналов была предпринята в 1998 году. Школьники подготовили собственные телевизионные программы в рамках конкурсов на лучшее знание истории создания книги. Инсценировки рассказов хранятся до сей поры в музее. Мы увидели митинг с участием В. Остроумовой, проследили за сюжетами рассказа «Ружье в костре», «Поросенок в духовке», побывали в факториях, где живут эвенки. Вместе с детьми участниками театрализованных спектаклей стали педагоги, директора школ, родители. В 1999 году вышла книга «Я тоже из Игарки». О нелегких 90-х писать было сложно. Не увлекаясь политикой, дети все же показали, что они не равнодушны к судьбе города, они наблюдательны, любят свой край, природу, наконец, они очень талантливы. Сборник был написан с душой, большим желанием видеть город и всех живущих в нем счастливыми.

Последние попытки издать рукописные журналы были в Игарке в 2004 году. Периодически литературные конкурсы проводятся в СОШ им. В.П. Астафьева, но творчество школьников не имеет такого размаха, как в 30-е годы, интерес к этому виду деятельности у современных подростков угас. Сейчас в числе приоритетов исследовательская деятельность, изучение истории родного города, а это тоже помогает сохранять лучшие традиции.

М.В. Мишечкина, заведующая отделом истории музея вечной мерзлоты